Chúa Nhật Kính Chúa Ba Ngôi: Ba Ngôi – Ân Ban Tình Yêu Cho Chúng Ta
“Thiên Chúa yêu chúng ta”. Đó có thể là một lời tuyên bố sâu sắc và có sức biến đổi cuộc sống, hoặc chỉ là lời nói qua loa hầu xoa dịu nỗi đau của chúng ta hay khích lệ những người đang bị ức hế tinh thần. Đâu là điều làm nên sự khác biệt ấy?
- Dòng Đa Minh
- Đa Minh Việt Nam
- Đa Minh Thế Giới
- Dấu ấn Đa Minh
- Tâm tình mỗi tháng
Thư Tháng 5: Maria – Hoa Cậy Tin
Thiên Chúa muốn “nhờ vả” tới Mẹ Maria. Thiên Chúa “tin tưởng” vào đức Maria, và đức Maria đã đáp lời “xin vâng”. Chính lời xin vâng ấy, lời xin vâng để chấp nhận một chương trình mà không ai có thể th...
Đức Thánh Cha và các Giám Mục Italia tuyên xưng đức tin
6 giờ chiều 23-5-2013, ĐTC Phanxicô và hàng GM Italia đã long trọng tuyên xưng đức tin tại Đền thờ thánh Phêrô nhân dịp Năm Đức Tin.
Năm đức tin với thánh Tôma. (Bài 32): Điều răn thứ hai
Lỗi phạm việc “kêu cầu danh Thiên Chúa vô cớ” thường xảy ra trong lời thề: hoặc thề điều gian dối, hoặc thề điều xấu xa, hoặc lộng ngôn. Nên biết là đạo lý cổ truyền của Hội thánh đã đặt ra ba điều ki...
- Mầu nhiệm Kinh Mân Côi
- Thông tin
- Chứng từ
- Tài liệu
- Suy niệm Kinh Mân Côi
MARIA, “ĐÓA HOA” TƯƠI THẮM NGÁT HƯƠNG CẬY TIN
Trái với bà Evà năm xưa đã đưa tay hái trái cấm vì muốn được nên như Thiên Chúa, Đức Maria lại đi một con đường khác, con đường “xin vâng” ngất lịm hương cậy tin. Quả thế, ngày được sứ thần truyền tin...
- Suy niệm - Chia sẻ
- Tin mừng
- Chia sẻ
- Nghe giảng Online
- Tìm hiểu Kinh Thánh
Chúa Nhật Kính Chúa Ba Ngôi: Ba Ngôi – Ân Ban Tình Yêu Cho Chúng Ta
“Thiên Chúa yêu chúng ta”. Đó có thể là một lời tuyên bố sâu sắc và có sức biến đổi cuộc sống, hoặc chỉ là lời nói qua loa hầu xoa dịu nỗi đau của chúng ta hay khích lệ những người đang bị ức hế tinh ...
- Văn hóa - Nghệ thuật
- Thơ
- Truyện ngắn
- Hội họa - Nhiếp ảnh
- Tản mạn
Cậy tin Vào Mẹ
Tháng năm hoa nở khắp miền
Con dâng kính Mẹ trọn niềm cậy tin
Nguyện xin Mẹ hãy giữ gìn
Giáo Hội bền vững, đức tin rạng ngời
Hiểu Để sống Đức tin
| Chúa Quan phòng là gì? |
Tôi đã thử tra vài quyển Từ Điển Việt Nam nhưng không thấy có từ “quan phòng”. Tôi đoán có lẽ là chỉ có người Công Giáo mới dùng tiếng ấy để dịch chữ “providence” từ Pháp Ngữ. Thế nhưng nếu thử lật từ điển Pháp-Việt hay Anh-Việt, thì ta lại thấy chữ “providence” được dịch bằng nhiều từ khác nhau, ví dụ như: thiên mệnh, mệnh trời, ý trời, Thiên Hựu, may mắn.
|
| Read more text |

















